I'm sure several people have done this before, but this is a word game I'm doing with my family at Christmas (they don't read my blog so are unlikely to find the answers here!).
Essentially, what you do is to take a couple of lines from a Christmas carol and run it through Google translate several times and then back into English. I find using Chinese or a non-European language makes it more interesting because they come from different reference points.
As an example; 'Once in Royal David's city stood a lowly cattle shed' becomes 'In Imperial David's city, bad bullpen'.
Read the translated lines to your family/friends/people in the works party and see if they can guess what the carol is. Usually there will be some clue in the translation as to what it is (like Imperial David's city), but some come out so crazy that it can be fun trying to work out what it's supposed to be.
Here are 10 that I did for my family party. The answers are underneath the clues, so highlight the blocks of black to see the answers :)
Hall of fields, all local flying angel
Angels from the realms of glory wing your flight o'er all the earth
Listening to the Herald Angels Sing newborn King Glory
Hark the herald angels sing glory to the new born king
Christmas, Christmas, three ships sailing
I saw three ships come sailing in on Christmas day, on Christmas day
God bless you all happiness, gentlemen, let nothing you afraid
God rest ye merry gentlemen let nothing you dismay
Obviously, at midnight, age, and glorious songs
It came upon the midnight clear that glorious song of old
Was moaning in the dark cold winter wind
In the bleak midwinter frosty wind made moan
In a manger, no crib bed away from the
Away in a manger no crib for a bed
The difference between the field and lay the first Noel the angels, shepherds
The first nowell the angels did say was to certain poor shepherds in fields as they lay
Oh, come on, you are faithful to win
O come all ye faithful joyful and triumphant
No comments:
Post a Comment